»Po prevodu Nekropole v nemščino so Pahorja označili za 'pisatelja svetovnega ranga'.«
»Neposnemljivo pa ne pomeni avtomatično neprevedljivo; velika umetnost prevajanja je namreč, da zveni prevod, kot da bi bil original, in to umetnost obvlada Ludwig Hartinger v jezikovni povezavi slovenščine in nemščine mojstrsko.«
»Bi se osredinjenje na znanje nemščine namesto angleščine po njegovem mnenju zdelo pametna odločitev v šolah, kjer je od 70 do 90 odstotkov učencev priseljencev, ki 'imajo komajda zadovoljivo znanje nemščine'.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju